Hjem

Vevsjefen skal innrømme at han forstår fint lite av denne saken om lundehund i Tsjekkia, på tsjekkisk. Google translate gjør et tappert forsøk på å oversette, og det meste går det vel kanskje ann å forstå, men resultatet får også en god del ufrivillig komiske innslag... Hvis det er noen av våre lesere som mener de kan gjøre det bedre er vi lutter øre! 

"Dette i vår republikk er to kvinner og to menn" må vel ihvertall kanskje kunne tolkes som at det finnes to hanner og to tisper i Tsjekkia?